Follow

Сделал перевод части Q&A с Линусом Торвальдсом с debconf14 про проблемы Linux на десктопе.

youtube.com/watch?v=8BNFACoLe_

Налетай! 🐧🐧🐧

@rf

@rf

Заебись?

@skobkin @rf В закладки отложил, позже гляну. Отпишу.

@skobkin Создалось впечатление, что перевод местами неполный или корявый. Но я помню твой пост о том, что речь разговорная и переводить сложно, так что, наверное, просто показалось.

@minoru
Ну, охи, вздохи и три тысячи "I mean" и "You know" я не переводил.

Там есть одно место, где я сомневаюсь в корректности, но оно совсем незначительное и в оригинале там очень плохо слышно.

А. Ну и ещё одна реакция Линуса на происходящее в зале. Но там вообще хер поймёшь, что произошло, т.к. зал не видно. Там где он говорит что-то вроде. "And I'm not the unintentionally funny one here" посреди речи про ломающиеся библиотеки.

В остальном я уверен.

@skobkin @rf норм, но заебало что оно игнорирует #nobot.

@jonn @rf
Что такое и почему кто-то должен это не игнорировать?

@skobkin У Лину(к)са есть проблемы на десктопе? :blobcatthinking:

@tennoseremel
Нет линукса на десктопе - нет проблем! :philosoraptor:

@skobkin А потом окажется, что Линус — маковод!

@tennoseremel
А ведь не исключено! Он говорит, что к винде давно не прикасался, но ничего не говорит про мак!

@skobkin
Ну в jff он заявлял, что маками брезгует
@tennoseremel

@skobkin @rf мне выглядит как "ядро норм а либы дерьмо, вы постоянно все ломаете". Перевод - зачет, спасибо, хотя сам видос и старье.

@s1o @rf
Это может как угодно выглядеть, но к сожалению, это существующая проблема.

Именно поэтому я это перевёл. Пусть у тех, кто одновременно считает, что линукс на десктопе отлично работает и уважает Линуса будет некоторый диссонанс.

@skobkin @rf
Перевод не оч, много не согласованых предложений. Озвучка норм.

Sign in to participate in the conversation
Mastodon

lor.sh is yet another mastodon instance.